11/25/2007

Introducción al Dialecto Chileno

500 millones de personas hablan español. 16 millones de ellos somos chilenos. Y, lógicamente, lo hablamos distinto que el resto. Así que, tras la aplazada solicitud de Warning, aprovecho la inminente visita por primera vez a Chile de Gustavo, Adrián y Marta (en especial ella, que es la que se mete acá), para una revisión gramatical al particular castellano que aquí hablamos.

Repaso

A modo de introducción, un par de cosas a tener en cuenta sobre la gramática española para comprender lo que se viene.

Pronombres Personales
Yo: Primera Persona Singular
Tú: Segunda Persona Singular
Él: Tercera Persona Singular
Nosotros: Primera Persona Plural
Vosotros: Segunda Persona Plural
Ellos: Tercera Persona Plural

Terminaciones Verbales
-ar (viajar)
-er (comer)
-ir (discutir)

Tiempos Simples del Modo Indicativo
Presente: Yo viajo, tú viajas, él viaja, nosotros viajamos, vosotros viajáis, ellos viajan.
Pretérito Perfecto Simple: Yo viajé, tú viajaste, él viajó, nosotros viajamos, vosotros viajasteis, ellos viajaron.
Pretérito Imperfecto: Yo viajaba, tú viajabas, él viajaba, nosotros viajábamos, vosotros viajabais, ellos viajaban.
Futuro: Yo viajaré, tu viajarás, el viajará, nosotros viajaremos, vosotros viajaréis, ellos viajarán.
Condicional: Yo viajaría, tú viajarías, él viajaría, nosotros viajaríamos, vosotros viajarías, ellos viajarían.

Después de esto (que me aburrió más a mi escribir que a ustedes leer), pasamos a las distorsiones.

Distorsiones de los Pronombres Personales

El dialecto chileno, tal como la mayoría de los dialectos de la lengua española, salvo el español mismo, no contempla en su vocabulario al pronombre personal "vosotros", el cual es reemplazado por el mucho más simple y conjugable "ustedes". Conjugar el pronombre vosotros es una tarea virtualmente imposible para cualquier latinoamericano, con lo que, gramaticalmente, es la principal forma de identificar a un sudaca en la escritura.

=>Ustedes: Segunda Persona Plural

Distorsiones de la Conjugación de la Segunda Persona Plural

La conjugación de esta nueva persona es igual a la Tercera Persona Plural (Ellos).

=> Ustedes viajan, viajaron, viajaban, viajarán, viajarían.

Distorsiones de la Conjugación de la Segunda Persona Singular

Ésta es con certeza la característica gramatical más diferenciadora y única del dialecto chileno. Su complejidad obliga a abordarla con mayor detalle. Cabe notar que esta característica es válida en el dialecto hablado informal (porque ni en las teleseries lo usan), siendo su aceptación en la escritura un tema tabú, aceptada únicamente en reducidos círculos de lenguaje de chat. Básicamente, esta distorsión se caracteriza por el uso de la subvalorada vocal débil "i" como terminación en la conjugación de ciertos tiempos verbales.

Caso 1: Terminación -ar

La “s” final se cambia por una “i” para los tiempos Presente, Pretérito Imperfecto, Futuro y Condicional.

=> Tú viajai, viajaste, viajabai, viajarai, viajaríai.

Caso 2: Terminaciones -er, -ir

La “es” final se cambia por “is” para el tiempo Presente, y la “s” por “i” en Pretérito Imperfecto, Futuro y Condicional.

=> Tú comís, comiste, comíai, comerai, comeríai.
=> Tú discutís, discutes, discutíai, discutirai, discutiríai.

Cabe destacar que la “s” final en el tiempo Presente es muda, fenómeno que se estudiará en un futuro capítulo sobre la pronunciación.

Fenómenos Asociados

Ciertos verbos cambian la forma de su base al ser conjugados en tiempo Presente, donde la vocal de la base pasa a ser un diptongo (por ejemplo: volar/vuelas, dormir/duermes, herir/hieres, cocer/cueces). En el dialecto chileno, la conjugación de la segunda persona mantiene la base del infinitivo.

=> Tú volai, dormís, herís, cocís.

En ocasiones, el pronombre tú puede reemplazarse por "vos", como en el vecino dialecto argentino. En el dialecto chileno, su uso se limita a situaciones de confianza, al tratarse con conocidos, o de agresividad, si el interlocutor es un desconocido. Nue vamente, la "s" final en vos es muda.

=> Tú, vos: Segunda Persona Singular.

No sé si se me escapa algo. Espero que no. Ojalá les sirva a los futuros visitantes como guía para entender algo más. Y que la Real Academia de la Lengua Española no me ponga en su lista negra por cercenar tan burdamente nuestro idioma…

11/13/2007

Gracias

A Hugo, José Luis y Juan Carlos.

Por lograr que, por unas horas, Santiago de Chile fuera la ciudad más interesante del planeta.